| 1 – Ragna ragna, tand’ m’abbusc’ e tand’ m’ magn’ | Non mette nulla da parte |
| 2 – R’ chiacchiara fiaer’ r’ p’ducch’ , c’ vur’ r’maccariun’ p’ gnì la trippa | Le chiacchiere stanno a zero. Ci vuole il cibo per riempire la pancia |
| 3 – R’ cumbitt’ a ur purc’ | Dar cose pregiate a chi non sa apprezzare |
| 4 – Rraubba vecchia a casa d’ faiessa mor’ | Oggetti vecchi sono per i fessi |
| 5 – R’ cuan’ mauc’ca a ru sctracciaet’ | Più sei ridotto male più sei aggredito |
| 6 – Raeigl’ d’ gl’uas’n’ n’ n’arrivan’n’ gil’ | Le proteste insignificanti non hanno esito |
| 7 – R’ ciupp’ porta ru sciangat’ | Tutti e due mal combinati si appoggiano uno all’altro |
| 8 – R’faeitt’ c’appuran’ alla Turraeitta, ar’ mulun’ e alla chisa | Le cose si appurano nei posti più frequentati |
| 9 – ‘R guiae d’ la pìgniaeta ‘r sa la cucchiaera | Conosce la situazione chi vi è dentro |
| 10 – R’ guatt’ k’ n’arriva all’und’ dic’ ka sa d’ rang’k’ | Si disprezza ciò che non si riesce ad ottenere |
| 11 – R’mmaur’ d’ furb’c’ e senza lana | Tanto rumore per nulla |
| 12 – R’mutt’ tre iurr’ dura | Il pettegolezzo dura solo tre giorni |
| 13 – ‘R parind’ so com’ all’ scarp’ : chiù so sctritt’, chiù fiaer’ mal’ | I parenti come le scarpe più sono strette più fanno male |
| 14 – ‘R pei can’ ur’ megl’ iaeicc’ | La persona peggiore spesso trova migliori situazioni |
| 15 – ‘R prum’ ann’ sp’sat’ o malat’ o carc’rat’ | Il primo anno di matrimonio è difficoltoso |
| 16 – R’ puciaein’ vo p’rtà a vaeiv’r’ la iocca | Il piccolo vorrebbe mostrare la strada al grande |
| 17 – R’ so miss’ a pan’ d’ gran’ | L’hanno messo a pane bianco (sta per morire) |
| 18 – R r’utt’ porta ur san’ | Il malconcio accompagna il sano |
| 19 – Ru chiù pulut’ té la raugna | Anche il migliore ha i suoi difetti |
| 20 – Ru scarpar’ va senza scarp’ | Il calzolaio va con le scarpe rotte |
| 21 – ‘R suld’ fiaeir’ candà ‘r c’caeit’ | I soldi rallegrano anche gli sfortunati |
| 22 – ‘R suld’ fiaeir’ rabbuviae ‘r murt’ | I soldi fanno resuscitare anche i morti |
| 23 – Ru accatt’ d’ Marì vraeinna | Ti sei fatto fregare |
| 24 – ‘R zingara a meitr’ | Parlando di qualcuno che non ha mai lavorato |